Ooh. I like 'Atelier'. I should rename my workroom/office.
Costermonger sounds dirtier than it is. By far. But it makes me want to re-read 'The Pushcart War' and see if the word was ever used in that novel. Hmm. Actually, that really does sound like a good idea. I wonder if my copy survived the last 3 moves........
Yikes, good luck. I can make out random characters but only enough to say that it's about a battle and armies and whatnot. Old Japanese is pretty opaque to modern readers, like Chaucerian English, so it may be outside the remit of your neighborhood translator.
If it was me I'd ask twitter or reddit. Want me to tweet about it?
sure. I was thinking I would need to get in touch with academics in Japan but I don't even know where to start to find any. I'm happy to pay for a solid translation.
"Nitta Yoshisada, his second son Yoshioki, and his third son Yoshimune are mentioned. Also, the banner with the single black bar was the crest of the Nitta whereas the two thinner bars shown on the other painting was the banner of Ashikaga Takauji whom Yoshisada fought at a certain point in history. and therefore I am positive that the paintings depict scenes around the historic incident of Kamakura falling back into the hands of the Emperor and the founding of the Ashikaga Shogunate by Takauji."
this is from a guy that works at a museum and could translate it, but doesn't do freelance translation anymore because he's the museum position has him pretty busy.
Comments
And a review:
acatalepsy
aerendgast
agorism
apodesmos
aroint
asemic
calque
canga
chancery
chirograph
circumfuse
Cockaigne
counterpane
craton
derecho
devoir
diener
douceur
dunnage
dybbuk
dysania
egregore
emic
encaenia
enchiridion
episteme
erethism
etic
flâneur
fosse
fugazi
geosmin
glaikit
gound
guerdon
hasbara
homoplasy
hybristophilia
hygge
impluvium
infra dig
inspissate
involution
kayfabe
kermis
kunai
longaevi
louche
lucubration
lunule
mascarpone
melena
mephitic
moraine
mulct
muntin
natant
onomasticon
pachuco
pareidolia
parkour
parousia
petrichor
pleonasm
pleroma
plexus
prelapsarian
psephology
pudicity
quango
rarefaction
razzia
rebus
reticulation
scute
shebeen
skeuomorph
slub
sternutation
stethodesmos
strath
strophion
swidden
tabescent
taharrush
tetter
tumid
ullage
atelier
chyme
transpontine
evulsion
costermonger
Ooh. I like 'Atelier'. I should rename my workroom/office.
Costermonger sounds dirtier than it is. By far. But it makes me want to re-read 'The Pushcart War' and see if the word was ever used in that novel. Hmm. Actually, that really does sound like a good idea. I wonder if my copy survived the last 3 moves........
craic
benthic
trattoria
machicolation
freemartin
phylogeny
whippletree
"collusion"
tulpa
fribble
vernissage
pelmet
talus
teratology
voivode
kompromat
fascine
rodomontade
nosology
eruv
hypostasis
aryballos
apophenia
ute
evulse
asabiyyah
bricolage
thalweg
graupel
klister
valetudinarian
meretricious
peradventure
ipseity
minatory
kritarchy
How about Vsco.
eodisshens
fenomas, I'm trying to find a translation service that can do uh, well, very old japanese writing. I haven 't had much luck. Any ideas?
https://imgur.com/a/A1PbxUb
Yikes, good luck. I can make out random characters but only enough to say that it's about a battle and armies and whatnot. Old Japanese is pretty opaque to modern readers, like Chaucerian English, so it may be outside the remit of your neighborhood translator.
If it was me I'd ask twitter or reddit. Want me to tweet about it?
sure. I was thinking I would need to get in touch with academics in Japan but I don't even know where to start to find any. I'm happy to pay for a solid translation.
i've gotten some info on it, pasted below:
"Nitta Yoshisada, his second son Yoshioki, and his third son Yoshimune are mentioned. Also, the banner with the single black bar was the crest of the Nitta whereas the two thinner bars shown on the other painting was the banner of Ashikaga Takauji whom Yoshisada fought at a certain point in history. and therefore I am positive that the paintings depict scenes around the historic incident of Kamakura falling back into the hands of the Emperor and the founding of the Ashikaga Shogunate by Takauji."
this is from a guy that works at a museum and could translate it, but doesn't do freelance translation anymore because he's the museum position has him pretty busy.
.... well I mean sure, all that goes without saying
https://twitter.com/NYT_first_said
Coooolll
linguica
dirigiste
proem
chyron
punnet